Home > 翻訳最新の話題提供

翻訳の人気アイテム

ランキング商品の気になる感想は?

【送料無料】ペン型スキャナー 『miniScanEYE』 日本語、英語、中国語を含む世界191ヵ国語対応 OCR機能 ペン型辞書 翻訳するペン 【サンワダイレクト限定品】のレビューは!?

年齢不詳さん
ペンでなぞった部分の文字がそのままテキストに変換されます。 最初にソフトのインストールが必要ですが、 そのあとはワードを立ち上げたら、キーボードで入力するのと同じようにスキャナでよみとったりが自由にできます。あまりに自然なのでちょっとびっくりです。 ヨコ書き・タテ書きが混じっても大丈夫です。 1行ずつなので大量の読み込みには向きませんが、参考文献の一部を抜き出しながらレポートなどを書くときには楽ちんです。 手でなぞるスピードが一定でないと変換が化けるので若干のコツが必要ですが、 慣れれば問題ありません。 自分はタイピングスピードが遅いほうではありませんが、それでもこれを使うとずいぶん早いです。

50代 男性さん
初めてでも、ほとんど失敗なく使えます。しかし同じ級数の文字でも縦書きはダメでした。なぞっていく方向を変えてもダメでした。全然読み取りません。宇宙人みたいなキャラ文字ばかりになりますWu〜。ただし対処法があります。文字入力はできませんが「イメージ」入力に切り替えれば画像としては読み取れます。縦書きでも横書きでも画像としてキレイに文字を読み取れるので、それなりに使うことは出来ます。書籍以外は横書きが多いですから、使い勝手はいいと思います。買って損はなかったですよ。

60代 女性さん
サンワダイレクトさんでしか取り扱っていない商品らしいですが取り説の薄さにびっくりしました。ペンはとても軽くて使いやすいです。もっぱら中国語の小説を読むのに使っています。意味は大体分かるので発音だけ知りたいときにとても重宝です。紙の質が悪い本に直接だとすべりにくく本をいためそうなので一枚透明シートを敷いて(正確にはクリアシートにページを挟んで)その上からなぞるようにしたらスムーズにすべってとても快適です。かなりのスピードで動かしても正確に読み取っています。左向きに(行の後ろから)動かしてもちゃんと頭から読んでくれるので一行おきに右から次の行は左からとペンを動かせば良いので楽です。中国語の発音は「的確」がde+queのように発音されてる気がしますがほぼ満足です。またワードなどを開いてそこに入れれば、まとめて読みあげてくれるところも良いです。

50代 男性さん
ゆっくり引用したいところを蛍光ペンでラインを引くようにしていけば、そのまま文字を変換して、ワードなどのソフトの上で生原稿になる。これは非常に驚きだし、便利です。

40代 男性さん
認識力は高く、予想以上に使えます。 しかし、読み取るには原稿に強く押し当てなくてはいけないので 対象物によっては使えない事もあります。 入力はクリップボード経由でテキスト貼り付けしているようです アプリケーションによっては直接入力できない事があるかも。

年齢不詳さん
大きなスキャナは総てを取り込んでくれるので、かえって使いづらい時があります。重宝します。

年齢不詳さん
ベトナム語の入力に使う予定でしたが非対応のようです。 対応言語をすべて記入願います。

30代 男性さん
文字化けや、抜けが頻発するので手打ちにもどしました。 ただ、年配の方等には良いかもしれません。 金額ももう少し落ちれば.◎

年齢不詳さん
書籍のまとめのノートをつくるために、スキャンしてOCRで文字読み込みしています。 思ったより認識率がよいです。でも、”よ” や ”つ” は大文字と小文字を間違えることが多いので修正が必要ですね。

年齢不詳さん
洋書翻訳のため購入しましたが 文字化けが多く ちゃんと読み込まないため 何度もやり直しが必要で 手入力の方が早かった・・・ まず店頭で使い勝手を試してからのご購入をお薦めします。